Kopfbild

Der Österreichische Bibelübersetzer

Forschungsprojekt der Bayerischen Akademie der Wissenschaften

 

zur Projektseite --> HIER <--

 

Was für eine Einsicht ... 200 Jahre vor Martin Luther!

 

"Das ist die vorgeschrift des salters und wider die, die das wider sprechent, das man die heilig geschrift nicht in deütsch machen schulle.

Nu sind wenig leut latein gelert, davon ist, ob got wil uns hail geben, das man uns der latein zu deutsch pring, und halt in ander czungen, das die layen damit ze andacht pracht werden. Swer das irret und widerredet, der tut wider got, und vindet seinen lon darumb"

 

im modernen Deutsch:

 

"Das ist die Vorrede des Psalters und sie ist gegen diejenigen gerichtet, die sich dagegen verwehren, dass man die Heilige Schrift ins Deutsche übersetzt.

Heutzutage gibt es aber wenige Leute, die des Lateins mächtig sind. Deshalb ist es heilsnotwendig, dass man uns das Lateinische ins Deutsche überträgt und auch in andere Sprachen, damit die Laien zur Andacht angeleitet werden. Wen das stört und wer sich dagegen verwehrt, der handelt gegen Gott und wird dafür entsprechend belohnt"