1607 Bibbia von Deodati - Bibel auf ItalenischDie reformatorischen Bibeln aus der Schweiz - auch die erste protestantische italienische Bibel stammt von hier![]() In Genf gedruckte Bibel auf Italienisch 1607von Diodatigedruckt von Jérémie Des Planches
La Bible, Die erste protestantische Bibel in italienischer Sprache; Der Übersetzer Giovanni Diodati (1576-1649) trat die Nachfolge von Theodore de Bèze als Professor für Theologie in Genf an. Diodatis Familie stammte aus Lucca, zog aber nach Genf, um religiöser Verfolgung zu entgehen. Diodati stützte sich bei seiner Übersetzung auf griechische und hebräische Texte, wobei sie sich zum größten Teil an der Vulgata orientiert.
Auszug aus Webseite Historisches Lexikon Schweiz Ab 1555 wurden in Genf italienischsprachige Bibelausgaben gedruckt, hauptsächlich für die vielen Glaubensflüchtlinge aus dem Tessin und aus Italien. Von besonderer Bedeutung war die Übersetzung von Jean Diodati, die 1641 als neu bearbeitete Vollbibel im Druck vorlag. 1560 wurde in der Übersetzung von Jachiam Bifrun zum ersten Mal das Neue Testament in rätoromanischer Sprache gedruckt, dem Teilausgaben in verschiedenen romanischen Dialekten folgten. Die erste Gesamtausgabe ist die «Schulser Bibel» von 1679.
In der Bibelausstellung von Alexander Schick wird ein Faksimile dieser bedeutenden Bibelausgabe gezeigt |