Kopfbild

Ferrara-Bibel

1553 erschien in Spanien eine Bibel für die sephardischen Juden

Foto von Alexander Schick - Original aus dem Antiquariat Günther in Basel

 

 

Die Ferrara-Bibel, die Bibel aus Spanisch für Juden

gedruckt 1553 in Ferrara in Italien

 

 

Die Ferrara-Bibel war eine 1553 erschienene Veröffentlichung der ladinischen Version des Tanach, die von sephardischen Juden verwendet wurde. Es wurde von Yom-Tob ben Levi Athias (dem spanischen Marrano Jerónimo de Vargas als Typografen) und Abraham ben Salomon Usque (dem portugiesischen Juden Duarte Pinhel als Übersetzer) bezahlt und hergestellt und war Ercole II d'Este gewidmet. Herzog von Ferrara. Ercoles Frau Renée von Frankreich war Protestantin, Tochter Ludwigs XII. von Frankreich.

 

KI-Beschreibung:

Die Ferrara-Bibel ist eine wegweisende sephardische Übersetzung des hebräischen Alten Testaments (Tanach) ins Spanische, die 1553 in Ferrara (Italien) gedruckt wurde, initiiert von Abraham Usque und Yom-Tob ben Levi Athias, finanziert von Dona Gracia, und bot eine direkte Übersetzung vom Hebräischen, nicht von der lateinischen Vulgata, und war für die jüdische Diaspora von großer Bedeutung.

 

Wichtige Merkmale:

  • Sprache: Eine spanische Übersetzung, die in lateinischen Buchstaben (Ladino) gesetzt wurde.
  • Originaltreue: Sie basierte direkt auf dem hebräischen Urtext (Tanach) und nicht auf der lateinischen Vulgata.
  • Entstehung: Gedruckt in der Werkstatt von Abraham Usque in Ferrara, einer Stadt, die Juden im 16. Jahrhundert relativ tolerante Aufnahme bot.
  • Widmungen: Es gab zwei Versionen: eine für den Herzog von Ferrara und eine für die jüdische Öffentlichkeit, gewidmet der Mäzenatin Gracia Mendes Nasi (Dona Gracia).
  • Bedeutung: Sie war ein wichtiges Werk für die geistige Kontinuität und Identität der sephardischen Juden in der Diaspora.

Hintergrund:

  • Verleger & Übersetzer: Der Drucker Abraham Usque und der Übersetzer Yom-Tob ben Levi Athias (geb. Alvaro de Vargas) waren Marranen (getaufte Juden, die zum Judentum zurückkehrten).
  • Kontext: Die Bibel erschien in einer Zeit, in der jüdische Gemeinden in Europa verfolgt wurden und Ferrara eine Zuflucht bot.
  • Zweck: Sie diente dazu, die heiligen Schriften den spanischsprachigen Juden zugänglich zu machen, die oft keine Hebräischkenntnisse hatten

Das Frontstück der Biblia zeigt das Bild ines Schiffes, das in einem stürmischen Meer treibt, einer Figur, die die Odyssee der jüdischen Exilanten widerspiegelt, bevor sie an einem sicheren Ort wie Ferrara ankommt.

 

Auf einem der Masten des Schiffes, das von den Wellen erschüttert wird, kann man eine Gürtelkugel sehen, die zur typischen Marke von Jüdisch-Ferrarese wird. Nachfolgende Ausgaben der Bibel wurden 1568 in Thessaloniki und 1611, 1630, 1646, 1661, 1695 in Amsterdam veröffentlicht.

 

 

Faksimile Faksimile

Christies 1995