Kopfbild

1535 Olivetan Bibel

Die Bibel auf Französisch

Olivetan-Bibel im Hugenottenmuseum in Berlin

 

BIBLE, in French, 'La Bible de Serrières'

La Bible Qui est toute la Saincte escripture. En laquelle sont contenus, le Vieil Testament & le Nouueau, translatez en Francoys.

Le Vieil, de Lebrieu: & le Nouveau, du Grec. Translated and edited by Pierre Robert Olivetan (1500-1538), with prefaces in Latin by Calvin (1509-1564). Neuchâtel [Serrières]: Pierre de Wingle, 'dict Pirot Picard',

4 June 1535.

 

 

 

Erste französische protestantische Bibel. Auf Geheiß der Reformatoren Guillaume Farel und Pierre Viret übernahm Olivetan, ein Verwandter Calvins, die Anfertigung einer Neuübersetzung der Bibel ins Französische auf der Grundlage der Originaltexte. Er verwendete die Version von Le Fèvre als seine Grundlage und konsultierte Pagninus, Erasmus, Luther und Bruccioli, doch seine Arbeit, insbesondere zum Alten Testament, stellt eine neue Übersetzung dar. Seine Übersetzung des Psalters basiert auf dem hebräischen Text und nicht auf dem gallikanischen Psalter, wie die von Le Fèvre und fast alle mittelalterlichen französischen Versionen. Wie Coverdale in seiner englischen Übersetzung der Bibel, trennte Olivetan die Apokryphen von den kanonischen Büchern.

 

Die Wirkung dieser Ausgabe war weitreichend. Sie beeinflusste die englische Matthew-Bibel von 1537, die französische Genfer Version und wiederum die englische Genfer Version.

 

https://museeprotestant.org/de/notice/olivetan-1506-1538-3/

 

Video zu dieser besonderen französichen Bibel

https://www.youtube.com/watch?v=z16tX87qBK4

 

1540 wurde eine Revision der Olivetan-Bibel veröffentlicht, die sog. "Schwert-Bibel".

Im Mai 2023 wurde ein Expl. dieses seltenen Druckes in Paris versteigert.

--> HIER <-- ein Video dazu.